No dia 20 de fevereiro de 2014, pelo motivo da apresentação dos Outras Escritos traduzido ao italiano, acpnteceu na Casa delle Traduzioni, en Roma, o encontro "Il Lacan che Joysce. Tradurre Lacan" organizado pelo Instituto Freudiano junto a Biblioteca do Campo Freudiano. Nessa ocasião Antonio Di Ciaccia, tradutor para o italiano dos Outros Escritos, nos revela detalhes preciosos dessa experiência, cuja introdução se deu pela atenta leitura de Nadia Fusini.
Antonio Di Ciaccia é psicanalista em Roma, AME da ECF, da SLP e membro da AMP. Presidente do “Istituto freudiano per la clinica la terapia e la scienza” que consolidou com J-A Miller. Dirige a revista “La psicoanalisi”. É autor de contribuições e publicações nacionais e internacionais. Traduz e estabelece a obra de Jacques Lacan na Itália.
Nadia Fusini é escritora, crítica literária e tradutora. Ex Titular de Crítica Shakespeariana da Università La Sapienza, é docente do Instituto Freudiano e colabora na página cultural do jornal “La Repubblica”.
Episódio 1
Parte 1 - Introdução
Por Nadia Fusini
Atualização necessária:
Para reproduzir o podcast você precisa atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu
plugin Flash .
20:37 minutos | Áudio em Italiano | Gravado em 21.01.2015
Episódio 2
Parte 2
Por Antonio Di Ciaccia
Atualização necessária:
Para reproduzir o podcast você precisa atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu
plugin Flash .
21:08 minutos | Áudio em Italiano | Gravado em 21.01.2015
Episódio 3
Parte 3
Por Antonio Di Ciaccia
Atualização necessária:
Para reproduzir o podcast você precisa atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu
plugin Flash .
16:46 minutos | Áudio em Italiano | Gravado em 21.01.2015