Radio Lacan
PODCASTS

Un nuevo paradigma:
el Seminario de Lacan

La traducción de los Otros Escritos en español constituye un evento editorial con consecuencias políticas y epistémicas cruciales para la difusión del psicoanálisis de orientación lacaniana en el mundo. Graciela Esperanza y Guy Trobas, responsables de la traducción de los Otros Escritos, nos explican su método de trabajo, cómo tradujeron al español a Lacan, con su estilo inimitable, sus conceptos inéditos y su lengua singular. Graciela Esperanza es psicoanalista en Buenos Aires, miembro de la EOL y de la AMP. Guy Trobas es psicoanalista en París, AME, miembro de la ECF y de la AMP. Laura Sokolowsky es psicoanalista en Paris, miembro de la ECF y de la AMP. Es la responsable de la Biblioteca de la ECF. Marina Lusa es psicoanalista en Paris, miembro de la ECF y de la AMP, Liliana Salazar-Redon es psicoanalista en Paris, miembro de la ECF y de la AMP
Episodio 1
Introducción
Por Laura Sokolowsky; Marina Lusa
6:43 minutos | Audio en Francés | Grabado el 19.06.2014
Episodio 2
La historia
Por Graciela Esperanza; Guy Trobas
7:23 minutos | Audio en Francés | Grabado el 19.06.2014
Episodio 3
Los principios de la traducción y el método
Por Graciela Esperanza; Guy Trobas
19:05 minutos | Audio en Francés | Grabado el 19.06.2014
Episodio 4
Forzar la lengua- el amor de la lengua
Por Graciela Esperanza; Guy Trobas
21:03 minutos | Audio en Francés | Grabado el 19.06.2014
Episodio 5
La traducción es imposible
Por Graciela Esperanza; Guy Trobas
21:43 minutos | Audio en Francés | Grabado el 19.06.2014
Pierre Naveau